2 Kings 13:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Возьми лук в руки, — сказал он царю Исраила. Когда тот взял лук, Елисей положил руки на руки царя Исраила.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем Елисей повелел израильскому царю: «Положи твою руку на лук». Иоас так и сделал. Тогда Елисей положил свои руки на руки царя.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Затем Елисей велел царю израильскому натянуть лук. Тот натянул, и Елисей положил руки поверх рук царя.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сказал царю Израиля: положи твою руку на лук. И он положил свою руку. И Елисей наложил свои руки на руки царя,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
тогда он сказал царю Израиля: »Положи руку твою на лук!« Когда он сделал это, то Элисей положил руки свои на руки царя
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал царю израильскому: «Положи руку твою на лук».И положил он руку свою. И наложил Елисей руки свои на руки царя,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Возьми лук в руки, — сказал он царю Израиля. Когда тот взял лук, Елисей положил руки на руки царя Израиля.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Возьми лук в руки, – сказал он царю Израиля. Когда тот взял лук, Елисей положил руки на руки царя Израиля.
Russian Synodal 1876
И сказал царю Израильскому: положи руку твою на лук. И положил он руку свою. И наложил Елисей руки свои на руки царя,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Возьми лук в руки, - сказал он царю Исраила. Когда тот взял лук, Ал-Яса положил руки на руки царя Исраила.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Елисей сказал царю Израильскому: "Положи твою руку на лук". Иоас положил. Тогда Елисей положил свои руки на руки царя.