2 Kings 14:27 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И так как Вечный не говорил, что искоренит имя Исраила из поднебесной, Он спас их через Иеровоама, сына Иоаша.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь не говорил, что сотрёт с лица земли имя Израиля. Поэтому Господь спас народ Израиля с помощью Иеровоама, сына Иоаса.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не пожелал ГОСПОДЬ, чтобы имя Израиля исчезло под небесами, избавил Он народ рукой Иеровоама, сына Иоаса.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Господь не восхотел искоренить имя Израильтян из поднебесной и спас их рукой Иеровоама, сына Иоаса.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А также Господь ещё не изрёк той угрозы, что Он искоренит имя Израиля под небом; поэтому Он помог им теперь через Иеровоама, сына Иоаса.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И не восхотел Господь искоренить имя израильтян из поднебесной, и спас их рукой Иеровоама, сына Иоаса.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И так как Господь не говорил, что искоренит имя Израиля из поднебесной, Он спас их через Иеровоама, сына Иоаша.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И так как Господь не говорил, что искоренит имя Израиля из поднебесной, Он спас их через Иеровоама, сына Иоаша.
Russian Synodal 1876
И не восхотел Господь искоренить имя Израильтян из поднебесной, и спас их рукою Иеровоама, сына Иоасова.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И так как Вечный не говорил, что искоренит имя Исраила из поднебесной, Он спас их через Иеробоама, сына Иоаша.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь не говорил, что сотрёт с лица земли имя Израиля. Поэтому Господь спас народ Израиля рукой Иеровоама, сына Иоаса.