2 Kings 14:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
После того как царство утвердилось в его руках, он казнил своих приближённых, которые убили его отца.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда власть Амасии в царстве окрепла, он казнил слуг, которые убили его отца.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда упрочилась его власть, Амасия казнил слуг, которые убили его отца.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда царство утвердилось в его руках, тогда он умертвил своих слуг, убивших царя, его отца.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И как только он крепко стал держать в руках власть, то он велел казнить из своих слуг тех, которые убили царя, отца его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда утвердилось царство в руках его, тогда он умертвил слуг своих, убивших царя, отца его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
После того как царство утвердилось в его руках, он казнил своих приближенных, которые убили царя, его отца.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
После того как царство утвердилось в его руках, он казнил приближенных, которые убили его отца царя.
Russian Synodal 1876
Когда утвердилось царство в руках его, тогда он умертвил слуг своих, убивших царя, отца его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
После того, как царство утвердилось в его руках, он казнил своих приближённых, которые убили его отца царя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда власть Амасии в царстве окрепла, он убил слуг, которые убили его отца.