2 Kings 17:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но исраильтяне не слушали и были так же упрямы, как и их отцы, которые не верили Вечному, своему Богу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но израильтяне не слушали Господа. Они были упрямы, как их предки, которые не верили Господу, своему Богу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но не послушали они, закоснев в своем упрямстве, как некогда праотцы их, что не доверились ГОСПОДУ, Богу своему.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но Израильтяне не слушали и были упрямы, как их отцы, которые не веровали в Господа, своего Бога;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но они не хотели слушать, но показали себя упрямыми, как и их отцы, которые не доверяли Господу, Богу их;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но они не слушали и ожесточили шею свою, как была шея отцов их, которые не веровали в Господа, Бога своего;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но они не слушали и были так же упрямы, как и их отцы, которые не верили Господу, своему Богу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но они не слушали и были так же упрямы, как и их отцы, которые не верили Господу, своему Богу.
Russian Synodal 1876
Но они не слушали и ожесточили выю свою, как была выя отцов их, которые не веровали в Господа, Бога своего;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но исраилтяне не слушали и были так же упрямы, как их отцы, которые не верили Вечному, своему Богу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но они не слушали. Они были упрямы, как их предки, которые не верили Господу, своему Богу.