2 Kings 17:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Царь обнаружил, что Осия — предатель, потому что он посылал вестников к Со, царю Египта, и не платил дань царю Ассирии, как прежде делал это из года в год. Поэтому Салманасар схватил его и бросил в темницу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Через некоторое время Осия отправил посланников к Сигору, египетскому царю, с просьбой о помощи. Осия также перестал платить ежегодную дань ассирийскому царю. Когда Салманассар узнал об этом заговоре, он взял Осию под стражу и посадил его в темницу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но когда Осия отправил послов к египетскому царю Со и не выплатил ежегодной дани царю ассирийскому, тот счел его изменником. Ассирийский царь схватил Осию и посадил в тюрьму.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И царь Ассирии заметил в Осии измену, так как он посылал послов к Сигору, царю Египта, и не доставлял дани царю Ассирии каждый год; и царь Ассирии взял его под стражу и заключил его в тюрьму.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же царь Ассирии раскрыл заговор Осии, ибо он послал посланников к царю Египта Зеве и не платил больше царю Ассирии, как обычно, ежегодную дань, тогда царь Ассирии велел схватить его и бросить его связанным в темницу.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И заметил царь ассирийский в Осии измену, так как он посылал послов к Сигору, царю египетскому, и не доставлял дани царю ассирийскому каждый год; и взял его царь ассирийский под стражу, и заключил его в дом темничный.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Царь обнаружил, что Осия — предатель, потому что он посылал вестников к Со, царю Египта, и не платил дань царю Ассирии, как прежде делал это из года в год. Поэтому Салманасар схватил его и бросил в темницу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Царь обнаружил, что Осия − предатель, потому что он посылал вестников к Со, царю Египта, и не платил дань царю Ассирии, как прежде делал это из года в год. Поэтому Салманассар схватил его и бросил в темницу.
Russian Synodal 1876
И заметил царь Ассирийский в Осии измену, так как он посылал послов к Сигору, царю Египетскому, и не доставлял дани царю Ассирийскому каждый год; и взял его царь Ассирийский под стражу, и заключил его в дом темничный.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Царь обнаружил, что Гошеа - предатель, потому что он посылал вестников к Со, царю Египта, и не платил дань царю Ассирии, как прежде делал это из года в год. Поэтому Салманасар схватил его и бросил в темницу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Царь Ассирийский узнал, что Осия составил против него заговор, так как Осия отправлял посланников к Сигору, царю Египетскому, и не платил ежегодной дани царю Ассирийскому, как делал прежде. Тогда царь Ассирийский взял его под стражу и посадил в темницу.