2 Kings 17:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Исраильтяне тайно делали неугодное Вечному, их Богу. Везде они строили себе капища на возвышенностях во всех городах, от сторожевой башни до укреплённого города.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
и тайно совершали злые поступки против Господа, их Бога. Израильтяне построили высоты во всех своих городах: от сторожевой башни до укреплённого города.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Израильтяне поступали неверно по отношению к ГОСПОДУ, Богу своему, и строили себе капища повсюду — от сторожевого поста и до обнесенного стеной города.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и народ Израиля стал делать дела неугодные Господу, своему Богу, и построил себе высоты во всех своих городах, начиная от сторожевой башни до укреплённого города,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так израильтяне против воли Господа, Бога их, творили дела, которые были несправедливы, ибо они построили себе высотные святилища во всех их местностях, начиная от сторожевых башен до крепких городов,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и стали делать сыны Израилевы дела, неугодные Господу, Богу своему, и построили себе высоты во всех городах своих, [начиная] от сторожевой башни до укрепленного города,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Израильтяне тайком поступали неверно по отношению к Господу, их Богу. Везде они строили себе святилища на возвышенностях во всех городах, от сторожевой башни до укрепленного города.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Израильтяне тайно делали неугодное Господу, их Богу. Везде они строили себе святилища на возвышенностях во всех городах, от сторожевой башни до укрепленного города.
Russian Synodal 1876
и стали делать сыны Израилевы дела неугодные Господу Богу своему, и построили себе высоты во всех городах своих, [начиная] от сторожевой башни до укрепленного города,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Исраилтяне тайно делали неугодное Вечному, их Богу. От малого поселения до укреплённого города, везде они строили себе капища на возвышенностях во всех городах.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и тайно совершали злые дела против Господа, их Бога. Израильтяне построили высоты во всех своих городах - от сторожевой башни до укреплённого города.