2 Kings 18:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но тем не менее царь Ассирии послал из Лахиша к царю Езекии в Иерусалим своего главнокомандующего, начальника придворных и главного виночерпия с огромным войском. Они подошли к Иерусалиму и остановились у водопровода Верхнего пруда, на дороге к Сукновальному полю.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ассирийский царь послал своих трёх наиболее важных начальников с большим войском из Лахиса к царю Езекии в Иерусалим. Они пришли к Иерусалиму и остановились у водопровода Верхнего пруда, на дороге к полю Мойщика.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Царь ассирийский послал из Лахиша в Иерусалим к царю Езекии своего полководца, главного евнуха и главного советника с большим войском. Они выступили и, подойдя к Иерусалиму, остановились у водостока верхнего пруда, по дороге к полю белильщиков.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И царь Ассирии послал Тартана и Рабсариса и Рабсака из Лахиса к царю Езекии с большим войском в Иерусалим. И пошли, и пришли к Иерусалиму; и пошли, и пришли, и стали у водопровода верхнего пруда, который на дороге поля белильничьего.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но царь ассирийский послал своего великого визиря и главного казначея и главного виночерпия с сильным войском из Лахиса против царя Езекии в Иерусалим. Когда же эти поднялись наверх и подошли к Иерусалиму, то они выстроились при водопроводе верхнего пруда, который находится у дороги за полем сукновалов.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И послал царь ассирийский тартана, и рабсариса, и рабсака из Лахиса к царю Езекии с большим войском в Иерусалим. И пошли и пришли к Иерусалиму; и пошли, и пришли, и стали у водопровода верхнего пруда, который на дороге поля белильничьего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но тем не менее царь Ассирии послал из Лахиша к царю Езекии в Иерусалим верховного военачальника, начальника придворных и главного советника с большим войском. Они подошли к Иерусалиму и остановились у водопровода Верхнего пруда, на дороге к Сукновальному полю.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но, тем не менее, царь Ассирии послал из Лахиша к царю Езекии в Иерусалим Тартана, Рабсариса и Рабсака с большим войском. Они подошли к Иерусалиму и остановились у водопровода Верхнего пруда, на дороге к Сукновальному полю.
Russian Synodal 1876
И послал царь Ассирийский Тартана и Рабсариса и Рабсака из Лахиса к царю Езекии с большим войском в Иерусалим. И пошли, и пришли к Иерусалиму; и пошли, и пришли, и стали у водопровода верхнего пруда, который на дороге поля белильничьего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Затем царь Ассирии послал из Лахиша к царю Хезекии в Иерусалим главнокомандующего с многочисленной армией, личного военного представителя и командующего войском. Они подошли к Иерусалиму и остановились у водопровода Верхнего пруда, на дороге к Сукновальному полю.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Царь Ассирийский послал своих трёх наиболее важных начальников с большим войском из Лахиса к царю Езекии в Иерусалим. Они пришли к Иерусалиму и остановились у водопровода верхнего пруда, на дороге к полю Мойщика.