2 Kings 18:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Как ты сможешь отразить хотя бы наименьшего военачальника у моего господина, даже надеясь на египетские колесницы и всадников?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но даже после этого тебе не одолеть ни одного из низших командиров моего господина! Так почему же ты всё ещё надеешься, что Египет даст тебе колесницы и всадников?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Как же ты собираешься обратить в бегство хотя бы одного из наместников владыки моего, пусть и самого незначительного в его окружении? Ведь ты же на Египет надеешься, на его конницу и колесницы.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Как тебе одолеть и одного вождя из малейших слуг моего господина? И надеешься на Египет ради колесниц и коней?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Как ты хочешь вступить в битву с одним единственным военачальником и самым незначительным слугой господина моего? И всё же ты полагаешься на Египет ради колесниц и всадников!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Как тебе одолеть и одного вождя из малейших слуг господина моего? И уповаешь на Египет ради колесниц и коней?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Как ты сможешь отразить хотя бы наименьшего начальника из слуг господина моего, даже надеясь на египетские колесницы и всадников?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Как ты сможешь отразить хотя бы наименьшего начальника из слуг господина моего, даже надеясь на египетские колесницы и всадников?
Russian Synodal 1876
Как тебе одолеть и одного вождя из малейших слуг господина моего? И уповаешь на Египет ради колесниц и коней?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Как ты сможешь отразить хотя бы одного военачальника у наименьшего из приближённых моего господина, даже надеясь на египетские колесницы и всадников?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тебе не одолеть даже одного из низших командиров моего господина! Ты зависишь от Египта и надеешься, что он даст тебе колесницы и всадников!