2 Kings 18:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Да и разве не по воле Вечного я двинулся на это место, чтобы уничтожить его? Вечный Сам сказал мне пойти на эту страну и уничтожить её».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И разве не по воле Господа я пришёл разрушить Иерусалим?! Господь сказал мне: „Пойди против этой страны и уничтожь её!”»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Разве не без воли ГОСПОДНЕЙ пришел я разорять эту страну? Так ГОСПОДЬ и сказал мне: „Иди в эту страну и разори ее“».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Притом же разве я без воли Господней пошёл на это место, чтобы разорить его? Господь сказал мне: "пойди на эту землю и разори её".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
К тому же: разве я без всякого содействия Господа, Бога вашего, пришёл сюда против этого места, чтобы опустошить его? Господь Сам потребовал от меня двинуться против этой земли и опустошить её!‹«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Притом же разве я без воли Господней пошел на место это, чтобы разорить его? Господь сказал мне: "Пойди на землю эту и разори ее"“».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Да и разве не по воле Господа я двинулся на это место, чтобы уничтожить его? Господь Сам сказал мне пойти на эту страну и уничтожить ее“».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Да и разве не по воле Господа я двинулся на это место, чтобы уничтожить его? Господь Сам сказал мне пойти на эту страну и уничтожить ее»».
Russian Synodal 1876
Притом же разве я без воли Господней пошел на место сие, чтобы разорить его? Господь сказал мне: "пойди на землю сию и разори ее".
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Да и разве я двинулся на это место, чтобы уничтожить его, не по слову Вечного? Вечный сам сказал мне двинуться на эту страну и уничтожить её".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И разве не по воле Господа Я пришёл разрушить Иерусалим! Господь сказал мне: «Пойди против этой страны и разрушь её!»"