2 Kings 18:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Элиаким, сын Хилкии, Шевна и Иоах сказали главному виночерпию: — Пожалуйста, говори с твоими рабами по-арамейски, ведь мы понимаем этот язык. Не говори с нами по-еврейски при народе, что стоит на стене.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Елиаким, сын Хелкии, Севна и Иоах сказали ассирийскому начальнику: «Говори с нами по-арамейски, мы понимаем этот язык. Не говори с нами по-иудейски, потому что люди на стене могут услышать нас».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда Эльяким, сын Хилкии, Шевна и Йоах сказали главному советнику: «Будь добр, говори с нами, слугами своими, по-арамейски — мы тебя поймем, только не говори с нами по-еврейски, чтобы не слышали тебя все эти люди, что на городской стене!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Елиаким, сын Хелкиин, и Севна, и Иоах сказали Рабсаку: говори твоим рабам по-арамейски, потому что мы понимаем, а не говори с нами по-иудейски вслух народа, который на стене.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После этого сказали Элиаким, сын Хелкии, Севна и Иоах главному виночерпию: »Говори же поарамейски со слугами твоими, ибо мы понимаем тебя, и не говори поиудейски с нами перед ушами народа, который стоит на стене!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Елиаким, сын Хелкии, и Севна, и Иоах рабсаку: «Говори рабам твоим по-арамейски, потому что понимаем мы, а не говори с нами по-иудейски вслух народа, который на стене».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Элиаким, сын Хелкии, Шевна и Иоах сказали главному советнику: — Пожалуйста, говори с твоими слугами по-арамейски, ведь мы понимаем этот язык. Не говори с нами по-еврейски при народе, что на стене.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Элиаким, сын Хелкии, Шевна и Иоах сказали Рабсаку: – Пожалуйста, говори с твоими слугами по-арамейски, ведь мы понимаем этот язык. Не говори с нами по-еврейски при народе, что на стене.
Russian Synodal 1876
И сказал Елиаким, сын Хелкиин, и Севна и Иоах Рабсаку: говори рабам твоим по–арамейски, потому что понимаем мы, а не говори с нами по–иудейски вслух народа, который на стене.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда Элиаким, сын Хилкии, и Шевна, сын Иоаха, сказали командующему войском: - Пожалуйста, говори с твоими слугами на арамейском, ведь мы понимаем его. Не говори с нами по-еврейски при народе, что стоит на стене.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Елиаким, сын Хелкии, и Севна, и Иоах сказали ассирийскому начальнику: "Говори с нами по-арамейски. Мы понимаем этот язык. Не говори с нами по-иудейски, потому что люди на стене могут услышать нас".