2 Kings 19:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ты над кем глумился, кого оскорблял? На кого ты повысил голос и глаза надменные поднял? На святого Бога Исраила!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Кого ты оскорблял? Над кем ты насмехался? Против кого в гордыне своей ты голос свой поднял? Против Святого Бога Израиля!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Кого поносил ты, Кого хулил, на Кого голос возвысил, на Кого смотрел свысока? На Святого Бога Израиля!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Кого ты порицал и поносил? И на кого ты возвысил голос и поднял так высоко свои глаза? На Святого Израиля!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Кого ты поносил и злословил и против кого ты повысил голос твой и высокомерно поднял глаза твои? Против Святого Израилева!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Кого ты порицал и поносил? И на кого ты возвысил голос и поднял так высоко глаза свои? На Святого Израилева!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты над кем глумился, кого оскорблял? На кого ты повысил голос и глаза надменные поднял? На Святого Израилева!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты над кем глумился, кого оскорблял? На кого ты повысил голос и глаза надменные поднял? На Святого Израилева!
Russian Synodal 1876
Кого ты порицал и поносил? И на кого ты возвысил голос и поднял так высоко глаза свои? На Святаго Израилева!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ты над кем глумился, кого оскорблял? На кого ты повысил голос и глаза кичливые поднял? На Святого Исраила!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Кого ты оскорблял?Над кем ты насмехался?Против кого поднял ты голос свой?Против Святого Израилева!Ты вёл себя, как будто ты лучше Его!