2 Kings 19:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Через своих послов ты глумился над Владыкой. Ты сказал: «Со множеством моих колесниц я поднялся на горные вершины, на дальние склоны Ливана. Я срубил его высочайшие кедры, его лучшие кипарисы. Я достиг его самых отдалённых мест, его наилучших лесов.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты отправил своих послов, чтобы Господа оскорбить. Ты сказал: „Со своими колесницами я взошёл на высокие горы. Я зашёл вглубь Ливана. Я срубил высочайшие кедры и лучшие кипарисы Ливана. Я пришёл в самую дальнюю часть Ливана, в самый густой из его лесов.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Через посланцев своих ты Владыку поносил, хвастался: „Множеством колесниц я покорил горы, добрался до дальних отрогов Ливана, срубил высокие его кедры и лучшие кипарисы, дошел до удаленных обителей, до цветущего его леса;
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Через твоих послов ты порицал Господа и сказал: "со множеством моих колесниц я взошёл на высоту гор, на рёбра Ливана, и срубил его рослые кедры, его отличные кипарисы, и пришёл на его самое крайнее пристанище, в рощу его сада;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Устами посланцев твоих ты поносил Господа и сказал: моими боевыми колесницами я взбираюсь на горные высоты, на самую высокую вершину Ливана; я рублю высокий лес из кедров его, отборные из его кипарисов, и пробиваюсь вперёд до самой высокой его вершины, в самый густой сад его деревьев.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Через послов твоих ты порицал Господа и сказал: "Со множеством колесниц моих я взошел на высоту гор, на ребра Ливана, и срубил рослые кедры его, отличные кипарисы его, и пришел на самое крайнее пристанище его, в рощу сада его;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Через своих послов ты глумился над Владыкой. Ты сказал: «Со множеством моих колесниц я поднялся на горные вершины, на дальние склоны Ливана. Я срубил его высочайшие кедры, его лучшие кипарисы. Я достиг его самых отдаленных мест, его наилучших лесов.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Через своих послов глумился ты над Владыкой. Ты сказал: «Со множеством моих колесниц я поднялся на горные вершины, на дальние склоны Ливана. Я срубил его высочайшие кедры, его лучшие кипарисы. Я достиг его самых отдаленных мест, его наилучших лесов.
Russian Synodal 1876
Чрез послов твоих ты порицал Господа и сказал: "со множеством колесниц моих я взошел на высоту гор, на ребра Ливана, и срубил рослые кедры его, отличные кипарисы его, и пришел на самое крайнее пристанище его, в рощу сада его;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Через своих послов ты глумился над Владыкой. Ты сказал: "Со множеством моих колесниц я поднялся на горные вершины, на дальние склоны Ливана. Я срубил его высочайшие кедры, его лучшие кипарисы. Я достиг его отдалённейших вершин, наилучших его лесов.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты отправил своих послов, чтобы Господа оскорблять. Ты сказал: «Со своими колесницами я взошёл на высокие горы. Я зашёл в глубь Ливана. Я срубил высочайшие кедры и лучшие кипарисы Ливана. Я пришёл в самую дальнюю часть Ливана, в самый красивый из его лесов.