2 Kings 19:36 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Синаххериб, царь Ассирии, снял лагерь и ушёл. Он возвратился домой и жил в Ниневии.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Сеннахирим, ассирийский царь, возвратился в Ниневию и остался там.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда Синаххериб, ассирийский царь, отступил и возвратился в Ниневию, где и остался.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Сеннахирим, царь Ассирии, отправился, и пошёл, и возвратился, и жил в Ниневии.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Санхериб, царь Ассирии, отступил и ушёл; он вернулся домой и занял своё место жительства в Ниневии.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И отправился, и пошел, и возвратился Сеннахирим, царь ассирийский, и жил в Ниневии.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Синаххериб, царь Ассирии, снял лагерь и ушел. Он возвратился домой и жил в Ниневии.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Синаххериб, царь Ассирии, снял лагерь и ушел. Он возвратился домой и жил в Ниневии.
Russian Synodal 1876
И отправился, и пошел, и возвратился Сеннахирим, царь Ассирийский, и жил в Ниневии.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда Синахериб, царь Ассирии, снял лагерь и ушёл. Он возвратился домой и жил в Ниневии.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Сеннахирим, царь Ассирийский, ушёл, возвратился в Ниневию и остался там.