2 Kings 2:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда они вернулись к Елисею, который оставался в Иерихоне, он сказал им: — Разве я не говорил вам не ходить?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда они вернулись в Иерихон, где находился Елисей, он сказал им: «Я же говорил вам не ходить».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Они вернулись к Елисею, который оставался в Иерихоне, и он сказал им: «Говорил же я вам, не ходите».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и возвратились к нему, между тем как он оставался в Иерихоне, и сказал им: не говорил ли я вам: не ходите?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же они затем вернулись к нему, когда он ещё находился в Иерихоне, то он сказал им: »Не говорил ли я вам, чтобы вы не ходили?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и возвратились к нему, между тем как он оставался в Иерихоне, и сказал им: «Не говорил ли я вам: не ходите?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они вернулись к Елисею, который оставался в Иерихоне, и он сказал им: — Разве я не говорил вам не ходить?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда они вернулись к Елисею, который оставался в Иерихоне, он сказал им: – Разве я не говорил вам не ходить?
Russian Synodal 1876
и возвратились к нему, между тем как он оставался в Иерихоне, и сказал им: не говорил ли я вам: не ходите?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда они вернулись к Ал-Ясе, который оставался в Иерихоне, он сказал им:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда они вернулись к Елисею, который оставался в Иерихоне, Елисей сказал им: "Я говорил вам не ходить".