2 Kings 2:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Жители города сказали Елисею: — Господин, как ты видишь, этот город расположен хорошо, но вода тут плохая и земля бесплодна.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Жители города обратились к Елисею с такими словами: «Господин наш, видишь, наш город находится на хорошем месте. Но вода здесь плохая, и поэтому земля бесплодна».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Жители того города сказали Елисею: «Город наш расположен хорошо, как ты и сам видишь, владыка наш, но вода здесь плохая, потому и земля бесплодна».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И жители того города сказали Елисею: вот, положение этого города хорошо, как мой господин видит; но вода нехороша и земля бесплодна.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Жители же города Иерихона сказали Элисею: »В нашем городе конечно же хорошо жить, как ты, господин, сам видишь это, но вода здесь нездоровая и местность является причиной выкидышей.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказали жители того города Елисею: «Вот, положение этого города хорошо, как видит господин мой; но вода нехороша и земля бесплодна».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Жители города сказали Елисею: — Господин, как ты видишь, этот город расположен хорошо, но вода тут плохая, и земля бесплодна.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Жители города сказали Елисею: – Господин, как ты видишь, этот город расположен хорошо, но вода тут плохая, и земля бесплодна.
Russian Synodal 1876
И сказали жители того города Елисею: вот, положение этого города хорошо, как видит господин мой; но вода нехороша и земля бесплодна.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Жители города сказали Ал-Ясе: - Господин, как ты видишь, этот город расположен хорошо, но вода плохая и земля бесплодна.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Жители города сказали Елисею: "Господин наш, видишь, город наш находится на хорошем месте. Но вода здесь плохая, и поэтому земля бесплодна".