2 Kings 2:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ильяс снял плащ, скатал его и ударил им по воде. Вода разомкнулась вправо и влево, и они оба переправились по сухой земле.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Илия снял плащ, свернул его и ударил им по воде. Вода расступилась вправо и влево, и оба они перешли реку по суше.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Илия взял свою накидку, свернул и ударил ею по воде — вода расступилась, и оба они перешли реку посуху.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Илия взял свою верхнюю одежду и свернул, и ударил ей по воде, и она расступилась туда и сюда, и оба перешли посуху.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Элия взял плащ свой, свернул его и ударил им по воде, и она разделилась по обе стороны, так что они оба смогли пройти сухой ногой.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И взял Илия милоть свою, и свернул, и ударил ею по воде, и расступилась она туда и сюда, и перешли оба посуху.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Илия снял плащ, скатал его и ударил им по воде. Вода разомкнулась вправо и влево, и они оба переправились по сухой земле.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Илия снял плащ, скатал его и ударил им по воде. Вода разомкнулась вправо и влево, и они оба переправились по сухой земле.
Russian Synodal 1876
И взял Илия милоть свою, и свернул, и ударил ею по воде, и расступилась она туда и сюда, и перешли оба посуху.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ильяс снял плащ, скатал его и ударил им по воде. Вода разомкнулась вправо и влево, и они оба переправились по сухой земле.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Илия снял свой плащ, свернул его и ударил им по воде. Вода расступилась вправо и влево, и оба они перешли реку по сухой земле.