2 Kings 21:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он отстроил капища на возвышенностях, которые разрушил его отец Езекия, воздвиг жертвенники Баалу и сделал столб Ашеры по примеру Ахава, царя Исраила. Он поклонялся всему небесному воинству и служил ему.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Манассия снова построил высоты, которые уничтожил его отец Езекия. Он также поставил алтари для Ваала и столб Ашеры, как сделал Ахав, израильский царь. Манассия поклонялся и служил всем светилам небесным.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он заново отстроил капища, разрушенные его отцом Езекией, соорудил жертвенники Ваалу и, следуя примеру царя израильского Ахава, поставил столб, посвященный Ашере. Он также поклонялся и служил всему воинству небесному.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И снова устроил высоты, которые его отец Езекия уничтожил, и поставил жертвенники Ваалу, и сделал дубраву, как сделал Ахав, царь Израиля; и поклонялся всему воинству небесному, и служил ему.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он снова восстановил высоты, которые разрушил отец его Езекия, воздвиг жертвенник Ваалу, велел изготовить статую Астарты, как сделал это царь Израиля Ахав, поклонялся всему звёздному воинству неба и оказывал им почтение.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И снова устроил высоты, которые уничтожил отец его Езекия, и поставил жертвенники Ваалу, и сделал дубраву, как делал Ахав, царь израильский; и поклонялся всему воинству небесному, и служил ему.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он отстроил святилища на возвышенностях, которые разрушил его отец Езекия, воздвиг жертвенники Баалу и сделал столб Ашеры по примеру Ахава, царя Израиля. Он поклонялся всему небесному воинству и служил ему,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он отстроил святилища на возвышенностях, которые разрушил его отец Езекия, воздвиг жертвенники Баалу и сделал столб Ашеры, по примеру Ахава, царя Израиля. Он поклонялся всему небесному воинству и служил ему,
Russian Synodal 1876
И снова устроил высоты, которые уничтожил отец его Езекия, и поставил жертвенники Ваалу, и сделал дубраву, как сделал Ахав, царь Израильский; и поклонялся всему воинству небесному, и служил ему.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он отстроил капища на возвышенностях, которые разрушил его отец Хезекия, воздвиг жертвенники Баалу и сделал шест Ашеры, по примеру Ахаба, царя Исраила. Он покланялся всему звёздному воинству и служил ему.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Манассия снова построил высоты, которые уничтожил его отец Езекия. Он также поставил алтари для Ваала и столб Ашеры, как сделал Ахав, царь Израильский. Манассия поклонялся и служил всем светилам небесным.