2 Kings 21:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он взял резного идола Ашеры, которого сделал, и поставил его в храме, о котором Вечный говорил Давуду и его сыну Сулейману: «В этом храме и в Иерусалиме, который Я избрал среди всех родов Исраила, Я буду пребывать вовеки.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Манассия сделал резную статую Ашеры и поставил эту статую в храме. Господь говорил об этом храме Давиду и его сыну Соломону: «Я выбрал Иерусалим из всех городов Израиля. Я помещу Моё имя в Иерусалимском храме навсегда.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сделав изваяние Ашеры, Манассия поставил его в том самом Храме, о котором ГОСПОДЬ говорил Давиду и сыну его Соломону: «В этом Храме, в Иерусалиме, избранном Мной среди всех колен Израилевых, имя Мое будет почитаемо вечно.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И поставил истукан Астарты, который сделал в доме, о котором Господь говорил Давиду и Соломону, его сыну: "в этом доме и в Иерусалиме, который Я избрал из всех племён Израиля, Я полагаю имя Моё навек;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А резной образ Астарты, который он изготовил, он даже поставил в храме, о котором ведь Господь сказал Давиду и сыну его Соломону: »В этом доме и в Иерусалиме, который Я избрал из всех колен Израиля, Я дам жить имени Моему на вечные времена;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И поставил истукан Астарты, который сделал в доме, о котором говорил Господь Давиду и Соломону, сыну его: «В доме этом и в Иерусалиме, который Я избрал из всех колен Израилевых, Я полагаю имя Мое навек;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он взял резной столб Ашеры, который сделал, и поставил его в доме, о котором Господь говорил Давиду и его сыну Соломону: «В этом доме и в Иерусалиме, который Я избрал среди всех родов Израиля, Я помещу Мое имя навеки.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он взял резной столб Ашеры, который сделал, и поставил его в доме, о котором Господь говорил Давиду и его сыну Соломону: «В этом доме и в Иерусалиме, который Я избрал среди всех родов Израиля, Я положу Мое Имя навеки.
Russian Synodal 1876
И поставил истукан Астарты, который сделал в доме, о котором говорил Господь Давиду и Соломону, сыну его: "в доме сем и в Иерусалиме, который Я избрал из всех колен Израилевых, Я полагаю имя Мое на век;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он взял резной шест Ашеры, который сделал, и поместил его в храме, о котором Вечный говорил Давуду и его сыну Сулейману: - В этом храме и в Иерусалиме, который Я выбрал среди всех родов Исраила, Я положу Своё имя навеки.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Манассия сделал резную статую Ашеры и поставил эту статую в храме. Господь говорил об этом храме Давиду, и сыну Давида, Соломону: "Я выбрал Иерусалим из всех городов Израиля. Я помещу Моё имя в храме в Иерусалиме навсегда.