2 Kings 21:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но народ не послушал. Манасса сбил их с пути, и они стали делать больше зла, чем те народы, которых Вечный истребил перед исраильтянами.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но люди не послушались Бога. Манассия заставил израильтян сотворить больше зла, чем все народы, жившие в Ханаане до прихода израильтян. Господь истребил эти народы, когда израильтяне пришли, чтобы взять их землю в своё владение.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но не послушались они, совратил их Манассия, и стали они поступать хуже тех народов, которые истребил ГОСПОДЬ ради израильтян.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но они не послушались; и Манассия совратил их до того, что они поступали хуже тех народов, которых Господь истребил от лица народа Израиля.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но они не послушались, и Манассия склонил их к тому, чтобы делать ещё хуже, чем языческие народы, которых Господь истребил перед израильтянами.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но они не послушались; и совратил их Манассия до того, что они поступали хуже тех народов, которых истребил Господь от лица сынов Израилевых.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но народ не послушал. Манассия сбил их с пути, и они стали делать больше зла, чем те народы, которых Господь истребил перед израильтянами.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но народ не послушал. Манассия сбил их с пути, и они стали делать больше зла, чем те народы, которых Господь истребил перед израильтянами.
Russian Synodal 1876
Но они не послушались; и совратил их Манассия до того, что они поступали хуже тех народов, которых истребил Господь от лица сынов Израилевых.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но народ не послушал. Манасса сбил их с пути, и они стали делать больше зла, чем те народы, которых Вечный истребил перед исраилтянами.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но люди не послушались Бога. Манассия делал больше зла, чем все народы, которые жили до того, как пришли израильтяне. Господь истребил эти народы, когда народ Израиля пришёл взять их землю.