2 Kings 22:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поэтому Я возьму тебя к твоим предкам, и тебя похоронят в мире. Твои глаза не увидят всей той беды, которую Я наведу на это место“». И они передали её ответ царю.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я позволю тебе воссоединиться с твоими предками. Ты умрёшь и сойдёшь в свою могилу с миром, и твои глаза не увидят всех бед, которые Я принесу этому городу (Иерусалиму)». Священник Хелкия, Ахикам, Ахбор, Шафан и Асаия рассказали обо всём этом царю Иосии.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
За это Я позволю тебе покоиться с праотцами, ты с миром сойдешь в могилу и не увидишь сам того бедствия, что Я наведу на этот город“». Всё это они и передали царю.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
За это, вот, Я приложу тебя к твоим отцам, и ты будешь положен в твою гробницу в мире, и твои глаза не увидят всего того бедствия, которое Я наведу на это место. И принесли царю ответ.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
›Поэтому, хорошо знай: Я приложу тебя к отцам твоим, так что ты с миром будешь принесён в место погребения твоего, и глаза твои не увидят всей той беды, которую Я наведу на это место!‹«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
за это, вот, Я приложу тебя к отцам твоим, и ты положен будешь в гробницу твою в мире, и не увидят глаза твои всего того бедствия, которое Я наведу на место это"“».И принесли царю ответ.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поэтому Я возьму тебя к твоим отцам, и тебя похоронят в мире. Твои глаза не увидят всей той беды, которую Я наведу на это место“». И они передали ее ответ царю.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поэтому Я возьму тебя к твоим отцам, и тебя похоронят в мире. Твои глаза не увидят всей той беды, которую Я наведу на это место»». И они передали ее ответ царю.
Russian Synodal 1876
За это, вот, Я приложу тебя к отцам твоим, и ты положен будешь в гробницу твою в мире, и не увидят глаза твои всего того бедствия, которое Я наведу на место сие. И принесли царю ответ.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Поэтому Я возьму тебя к твоим предкам, и тебя похоронят в мире. Твои глаза не увидят той беды, которую Я наведу на это место"". И они передали её ответ царю.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я присоединю тебя к твоим предкам. Ты умрёшь, и сойдёшь в могилу свою с миром; и глаза твои не увидят всех бед, которые Я принесу этому месту (Иерусалиму)»". Священник Хелкия, Ахикам, Ахбор, Шафан и Асаия рассказали всё это царю.