2 Kings 23:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Даже жертвенник в Вефиле, капище на возвышенности, возведённое Иеровоамом, сыном Невата, который склонил к греху Исраил, — даже этот жертвенник и капище он разрушил. Он сжёг капище на возвышенности и стёр его в порошок и столб Ашеры тоже сжёг.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иосия также уничтожил алтарь и высоту в Вефиле. Иеровоам, сын Навата, построил этот алтарь, чем и ввёл Израиль в грех. Иосия разбил алтарь и снёс высоту, а затем растёр камни алтаря, превратив их в пыль. Он также сжёг столб Ашеры.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И жертвенник в Бет-Эле, в капище, устроенном Иеровоамом, сыном Невата, что вовлек Израиль в грех, царь снес вместе со всем капищем, стер в пыль и сжег. Он также сжег и столб Ашеры.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Также и жертвенник, который в Вефиле, высоту, устроенную Иеровоамом, сыном Навата, который ввёл Израиля в грех, – он также разрушил и тот жертвенник и высоту, и сжёг эту высоту, стёр в прах, и сжёг дубраву.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А также и жертвенник в Вефиле, высоту, которую построил Иеровоам, сын Навата, который обольстил Израиля в совершению греха, и этот жертвенник вместе с высотой, он велел снести; он опустошил эту высоту огнём, размолотил её в пыль и сжёг статую Астарты.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Также и жертвенник, который в Вефиле, высоту, устроенную Иеровоамом, сыном Навата, который ввел Израиля в грех, – также и жертвенник тот и высоту он разрушил, и сжег эту высоту, стер в прах, и сжег дубраву.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Даже жертвенник в Вефиле, святилище на возвышенности, возведенное Иеровоамом, сыном Навата, который склонил к греху Израиль, — даже этот жертвенник и святилище он разрушил. Он сжег святилище на возвышенности и стер его в порошок и столб Ашеры тоже сжег.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Даже жертвенник в Вефиле, святилище на возвышенности, возведенное Иеровоамом, сыном Навата, который склонил к греху Израиль, – даже этот жертвенник и святилище он разрушил. Он сжег святилище на возвышенности и стер его в порошок, и столб Ашеры тоже сжег.
Russian Synodal 1876
Также и жертвенник, который в Вефиле, высоту, устроенную Иеровоамом, сыном Наватовым, который ввел Израиля в грех, – также и жертвенник тот и высоту он разрушил, и сжег сию высоту, стер в прах, и сжег дубраву.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Даже жертвенник в Байт-Иле, капище на возвышенности, возведённое Иеробоамом, сыном Небата, который склонил к греху Исраил - даже этот жертвенник и капище он разрушил. Он сжёг капище на возвышенности и стёр его в порошок, и шест Ашеры тоже сжёг.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иосия также уничтожил алтарь и высоту в Вефиле. Иеровоам, сын Навата, построил этот алтарь и ввёл Израиль в грех. Иосия разбил и алтарь, и высоту. Он разбил камни алтаря на мелкие кусочки и превратил их в пыль. Он также сжёг столб Ашеры.