2 Kings 23:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Царь спросил: — Чей это могильный камень я вижу? Жители города сказали: — Это могила пророка, который приходил из Иудеи и предсказал всё то, что ты сделал с жертвенником Вефиля.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иосия сказал: «Что это за памятник я вижу?» Жители города сказали ему: «Это могила Божьего человека, который приходил из Иудеи. Давным-давно тот Божий человек предрёк, что ты разрушишь алтарь в Вефиле».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потом царь спросил: «Что за памятник я вижу?» «Это могила человека Божьего, который приходил из Иудеи и предсказал то, что ты теперь сделал с жертвенником Бет-Эля», — ответили ему жители того города.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и Иосия сказал: что это за памятник, который я вижу? И жители города сказали ему: это могила человека Божьего, который приходил из Иудеи и провозгласил о том, что ты делаешь над жертвенником Вефиля.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же он затем спросил: »Что это за надгробный памятник, который я там вижу?«, то люди города ответили ему: »Это могила человека Божия, который пришёл из Иуды и предвозвестил то, что ты сейчас сделал с жертвенником Вефиля.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и сказал [Иосия]: «Что это за памятник, который я вижу?» И сказали ему жители города: «[Это] могила человека Божиего, который приходил из Иудеи и провозгласил о том, что ты сделаешь над жертвенником вефильским».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Царь спросил: — Чей это могильный камень я вижу? Жители города сказали: — Это могила Божьего человека, который приходил из Иудеи и предсказал всё то, что ты сделал с жертвенником Вефиля.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Царь спросил: – Чей это могильный камень я вижу? Жители города сказали: – Это могила Божьего человека, который приходил из Иудеи и предсказал все то, что ты сделал с жертвенником Вефиля.
Russian Synodal 1876
и сказал [Иосия]: что это за памятник, который я вижу? И сказали ему жители города: [это] могила человека Божия, который приходил из Иудеи и провозгласил о том, что ты делаешь над жертвенником Вефильским.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Царь спросил: - Чей это могильный камень я вижу? Жители города сказали: - Это могила пророка, который приходил из Иудеи и предсказал всё то, что ты сделал с жертвенником Байт-Ила.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иосия сказал: "Что это за памятник я вижу?" Жители города сказали ему: "Это могила Божьего человека, который приходил из Иудеи. Давным давно тот Божий человек объявил о вещах, которые ты сделал с алтарём в Вефиле".