2 Kings 23:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он вынес столб Ашеры из храма Вечного в долину Кедрон и сжёг его там. Он стёр его в порошок и развеял на общенародном кладбище.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иосия убрал столб Ашеры из храма Господа. Он вынес его из Иерусалима и сжёг его в долине Кедрон, а сгоревшие части растёр в пыль и развеял её над могилами простых людей.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он вынес столб Ашеры из Храма ГОСПОДНЯ за пределы Иерусалима, к потоку Кедрон, и сжег его у потока, и, растерев в пыль, высыпал пыль на общем кладбище.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и вынес Астарту из дома Господня за Иерусалим к потоку Кедрону, и сжёг её у потока Кедрона, и истёр её в прах, и бросил её прах на общенародное кладбище;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Далее он велел удалить из храма Господня статую Астарты за ворота Иерусалима в долину Кидрон, и сжечь её там и истоптать в пыль, а пыль от неё бросить на могилы пошлых людей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и вынес Астарту из дома Господнего за Иерусалим, к потоку Кедрон, и сжег ее у потока Кедрон, и истер ее в прах, и бросил прах ее на кладбище общенародное;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он вынес столб Ашеры из дома Господа в долину Кедрон и сжег его там. Он стер его в порошок и развеял на общенародном кладбище.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он вынес столб Ашеры из дома Господа в долину Кедрон и сжег его там. Он стер его в порошок и развеял на общенародном кладбище.
Russian Synodal 1876
и вынес Астарту из дома Господня за Иерусалим к потоку Кедрону, и сжег ее у потока Кедрона, и истер ее в прах, и бросил прах ее на кладбище общенародное;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он вынес шест Ашеры из храма Вечного в долину Кедрон и сжёг его там. Он стёр его в порошок и развеял над могилами простолюдинов.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иосия убрал столб Ашеры из храма Господа. Он вынес его из Иерусалима, и сжёг его в долине Кедрон, а сгоревшие части превратил в пепел и развеял его над могилами простых людей.