2 Kings 24:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В то время военачальники Навуходоносора, царя Вавилона, двинулись на Иерусалим и осадили город.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В то время слуги Навуходоносора, вавилонского царя, пришли к Иерусалиму и окружили его.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В то время войско вавилонского царя Навуходоносора пошло войной на Иерусалим и осадило город.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
В то время подступили рабы Навуходоносора, царя Вавилона, к Иерусалиму, и город подвергся осаде.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
В то время двинулись военачальники Навуходоносора, царя Вавилона, против Иерусалима, и город был окружён.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
В то время подступили рабы Навуходоносора, царя вавилонского, к Иерусалиму, и подвергся город осаде.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В то время военачальники Навуходоносора, царя Вавилона, двинулись на Иерусалим и осадили город.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В то время военачальники Навуходоносора, царя Вавилона, двинулись на Иерусалим и осадили город.
Russian Synodal 1876
В то время подступили рабы Навуходоносора, царя Вавилонского, к Иерусалиму, и подвергся город осаде.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В то время военачальники Навуходоносора, царя Вавилона, двинулись на Иерусалим и осадили город.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В то время слуги Навуходоносора, царя Вавилонского, пришли к Иерусалиму и окружили его.