2 Kings 24:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он увёл в плен весь Иерусалим: всех полководцев и воинов, всех ремесленников и кузнецов — десять тысяч человек общим счётом. Оставлен был лишь бедный люд страны.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Навуходоносор взял в плен всех жителей Иерусалима, а также всех вождей и других важных людей. Общее число захваченных было десять тысяч человек, включая всех строителей и опытных работников. Не осталось никого, кроме самых бедных из простого народа.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он угнал в плен всех жителей Иерусалима — всю знать и всех воинов, десять тысяч человек, всех ремесленников и кузнецов. Не осталось никого, кроме самых бедных людей.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и выселил весь Иерусалим, и всех князей, и всё храброе войско, – десять тысяч было переселённых, – и всех плотников и кузнецов; никого не осталось, кроме бедного народа земли.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Весь же Иерусалим он увёл в плен: всех высоких служащих и всех боеспособных мужчин, 10 000 пленных, к тому же всех кузнецов и слесарей: никого не осталось, кроме самого низкого населения страны.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и выселил весь Иерусалим, и всех князей, и все храброе войско – десять тысяч было переселенных, – и всех плотников и кузнецов; никого не осталось, кроме бедного народа земли.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он увел в плен весь Иерусалим: всех полководцев и воинов, всех ремесленников и кузнецов — десять тысяч человек общим счетом. Оставлен был лишь бедный люд страны.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он увел в плен весь Иерусалим: всех полководцев и воинов, всех ремесленников и кузнецов – десять тысяч человек общим счетом. Оставлен был лишь бедный люд страны.
Russian Synodal 1876
и выселил весь Иерусалим, и всех князей, и все храброе войско, – десять тысяч было переселенных, – и всех плотников и кузнецов; никого не осталось, кроме бедного народа земли.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он увёл в плен весь Иерусалим: всех полководцев и воинов, всех ремесленников и кузнецов - десять тысяч человек общим счётом. Оставлен был лишь нищий народ страны.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Навуходоносор захватил всех жителей Иерусалима. Он захватил всех вождей и остальных сильных людей. Он взял в плен десять тысяч человек. Он взял всех строителей и опытных работников. Не осталось никого, кроме самых бедных из простого народа.