2 Kings 3:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
потому что так говорит Вечный: «Вы не увидите ни ветра, ни дождя, но эта долина наполнится водой, и вы, ваш скот и другие ваши животные будете пить».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
так как Господь говорит, что вы не увидите ни ветра, ни дождя. Но вся долина наполнится водой, которую будете пить и вы, и ваш скот, и другие животные”.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так говорит ГОСПОДЬ: ветра не почувствуете и дождя не увидите, а вся долина наполнится водой, напьетесь и сами, и ваши стада, весь ваш вьючный скот!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо так говорит Господь: не увидите ветра и не увидите дождя, а эта долина наполнится водой, которую будете пить вы и ваш мелкий и крупный скот;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо так сказал Господь: ›Вы не ощутите ветра и не увидите дождя, и всё же эта долина наполнится водой, так что вы вместе с вашим войском и вашим скотом сможете пить.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо так говорит Господь: „Не увидите ветра и не увидите дождя, а долина эта наполнится водой, которую будете пить вы и мелкий и крупный скот ваш“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
потому что так говорит Господь: «Вы не увидите ни ветра, ни дождя, но эта долина наполнится водой, и вы, ваш скот и другие ваши животные будете пить».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Потому что так говорит Господь: «Вы не увидите ни ветра, ни дождя, но эта долина наполнится водой, и вы, ваш скот и другие ваши животные будете пить».
Russian Synodal 1876
ибо так говорит Господь: не увидите ветра и не увидите дождя, а долина сия наполнится водою, которую будете пить вы и мелкий и крупный скот ваш;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ведь так говорит Вечный: "Вы не увидите ни ветра, ни дождя, но эта долина наполнится водой, и вы, ваш скот и другие ваши животные будете пить".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
ибо Господь говорит, что вы не увидите ни ветра, ни дождя. Вся долина наполнится водой, которую будете пить и вы, и ваш скот, и другие животные.