2 Kings 4:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Жена одного из учеников пророческих просила помощи у Елисея: — Твой раб, мой муж, умер, и ты знаешь, что он чтил Вечного. А теперь его заимодавец пришёл, чтобы забрать обоих моих мальчиков в рабство.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Жена одного человека из братства пророков с рыданием говорила Елисею: «Твой слуга, мой муж, умер. Ты знаешь, что он почитал Господа. Но сейчас человек, который занял нам денег, пришёл, чтобы забрать обоих моих сыновей и сделать их своими рабами».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Одна женщина, вдова ученика пророков, попросила Елисея о помощи: «Твой слуга, муж мой, умер. Ты знаешь, что слуга твой благоговел перед ГОСПОДОМ. А теперь тот, кому он задолжал, пришел забрать в рабство двух моих сыновей».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Одна из жён сыновей пророков с воплем говорила Елисею: твой раб, мой муж, умер; а ты знаешь, что твой раб боялся Господа; теперь заимодавец пришёл взять обоих моих детей в рабы себе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Однажды одна из жён учеников пророка громко умоляла Элисея такими словами: »Мой муж, слуга твой, умер, а ты сам знаешь, что слуга твой был богобоязненным человеком. Теперь пришёл заимодавец и хочет забрать себе обоих моих сыновей в рабы!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Одна из жен сынов пророческих с воплем говорила Елисею: «Раб твой, мой муж, умер; а ты знаешь, что раб твой боялся Господа; теперь пришел заимодавец взять обоих детей моих в рабы себе».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Жена одного ученика пророков кричала Елисею: — Твой слуга, мой муж, умер, и ты знаешь, что он чтил Господа. А теперь его заимодавец пришел, чтобы забрать обоих моих мальчиков в рабство.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Жена одного ученика пророков кричала Елисею: – Твой слуга, мой муж, умер, и ты знаешь, что он чтил Господа. А теперь его заимодавец пришел, чтобы забрать обоих моих мальчиков в рабство.
Russian Synodal 1876
Одна из жен сынов пророческих с воплем говорила Елисею: раб твой, мой муж, умер; а ты знаешь, что раб твой боялся Господа; теперь пришел заимодавец взять обоих детей моих в рабы себе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Жена одного пророка просила помощи у Ал-Ясы: - Твой слуга, мой муж, умер, и ты знаешь, что он чтил Вечного. А теперь его займодавец пришёл, чтобы забрать обоих моих мальчиков в рабство.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Жена одного человека из братства пророков с рыданием говорила Елисею: "Слуга твой, мой муж, умер. Ты знаешь, что он почитал Господа. Но сейчас человек, которому он должен был деньги, пришёл, чтобы забрать обоих моих мальчиков и сделать их своими рабами".