2 Kings 4:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Потом сказал своему слуге Гехази: — Позови эту шунемитянку. Он позвал её, и она пришла к нему.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он сказал своему слуге Гиезию: «Позови эту сонамитянку». Слуга позвал её, и она пришла к Елисею.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Позови эту шунемскую женщину», — велел он своему слуге Гиезию; тот позвал ее, и она пришла.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и сказал Гиезию, своему слуге: позови эту Сонамитянку. И позвал её, и она стала перед ним.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После этого он повелел своему слуге Геезию: »Позови мне нашу сунамитянку!« Когда же он позвал её и она предстала перед ним,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и сказал Гиезию, слуге своему: «Позови эту сонамитянку».И позвал ее, и она стала пред ним.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Потом сказал своему слуге Гиезию: — Позови эту шунамитянку. Он позвал ее, и она пришла к нему.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Потом сказал своему слуге Гиезию: – Позови эту шунамитянку. Он позвал ее, и она пришла к нему.
Russian Synodal 1876
и сказал Гиезию, слуге своему: позови эту Сонамитянку. И позвал ее, и она стала пред ним.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Потом сказал своему слуге Гехази: - Позови эту шунаммитянку. Он позвал её, и она пришла к нему.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он сказал слуге своему Гиезию: "Позови эту сонамитянку. " Слуга позвал её, и она пришла к Елисею.