2 Kings 4:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Она оседлала ослицу и сказала слуге: — Веди. Не останавливайся, пока не скажу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем она оседлала осла и сказала своему слуге: «Поехали! И поторопись! Не останавливайся, пока я тебе не скажу».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Оседлав ослицу, она велела слуге: «Погоняй, не медли, пока не велю остановиться!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И оседлала ослицу и сказала своему слуге: веди и иди; не останавливайся, пока не скажу тебе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем она велела оседлать ослицу и повелела слуге своему: »Постоянно подгоняй животное и не делай мне никакой остановки при езде, разве что я скажу тебе это!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И оседлала ослицу и сказала слуге своему: «Веди и иди; не останавливайся, доколе не скажу тебе».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Она оседлала ослицу и сказала слуге: — Веди. Не останавливайся, пока не скажу. —
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Она оседлала осла и сказала слуге: – Веди. Не останавливайся, пока не скажу.
Russian Synodal 1876
И оседлала ослицу и сказала слуге своему: веди и иди; не останавливайся, доколе не скажу тебе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Она оседлала осла и сказала слуге: - Веди. Не останавливайся, пока не скажу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем, она оседлала осла и сказала своему слуге: "Поехали, и торопись. Не останавливайся, пока я не скажу тебе".