2 Kings 4:30 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но мать ребёнка сказала: — Верно, как и то, что жив Вечный и жив ты сам, — я не отстану от тебя. Тогда он поднялся и пошёл за ней.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но мать ребёнка сказала: «Так же верно, как то, что Господь жив и ты жив, я не уйду без тебя!» Тогда Елисей встал и пошёл за сонамитянкой.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Мать мальчика сказала Елисею: «ГОСПОДОМ клянусь и жизнью твоей, не отступлюсь от тебя». Тогда он сам встал и пошел с ней.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сказала мать ребёнка: жив Господь и жива твоя душа! Не отстану от тебя. И он встал и пошёл за ней.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но мать мальчика воскликнула: »Воистину жив Господь и воистину жив ты сам: я не отстану от тебя!« Тогда он отправился и последовал за нею.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказала мать ребенка: «Жив Господь, и жива душа твоя! Не отстану от тебя».И он встал и пошел за ней.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но мать ребенка сказала: — Верно, как и то, что жив Господь и жив ты сам, — я не отстану от тебя. Тогда он поднялся и пошел за ней.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но мать ребенка сказала: – Верно, как и то, что Господь жив и жив ты сам, – я не отстану от тебя. Тогда он поднялся и пошел за ней.
Russian Synodal 1876
И сказала мать ребенка: жив Господь и жива душа твоя! не отстану от тебя. И он встал и пошел за нею.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но мать ребёнка сказала: - Верно как то, что жив Вечный и ты жив: я не отстану от тебя. Тогда он поднялся и пошёл за ней.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но мать ребёнка сказала: "Как верно то, что жив Господь и ты жив, я не уйду без тебя!" И он встал и пошёл за сонамитянкой.