2 Kings 4:33 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он вошёл, запер за собой дверь и помолился Вечному.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Войдя в комнату, Елисей закрыл дверь. В комнате находился только он и мальчик. Елисей помолился Господу
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Войдя, он запер за собой дверь и стал молиться ГОСПОДУ.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И вошёл, и запер дверь за собой, и помолился Господу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда он вошёл, закрыл за собой дверь и помолился Господу;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И вошел, и запер дверь за собой, и помолился Господу.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он вошел, запер за собой дверь и помолился Господу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он вошел, запер за собой дверь и помолился Господу.
Russian Synodal 1876
И вошел, и запер дверь за собою, и помолился Господу.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он вошёл, запер за собой дверь и помолился Вечному.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Елисей зашёл в комнату и закрыл дверь. В комнате был только он и ребёнок. Елисей помолился Господу,