2 Kings 4:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Она пошла и рассказала об этом пророку, а он сказал: — Пойди, продай масло и расплатись с долгами, а на то, что останется, ты с сыновьями сможешь жить.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Женщина пошла к Божьему человеку и рассказала ему обо всём. Услышав её рассказ, Елисей сказал ей: «Пойди и продай масло, а затем заплати свои долги. А ты и твои сыновья будете жить на деньги, которые останутся».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Она пошла к человеку Божьему и всё рассказала ему, а тот ответил: «Иди и продай масло, расплатись с долгами, а на остальное живи со своими детьми».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И она пришла, и пересказала человеку Божьему. Он сказал: пойди, продай масло и заплати твои долги; а что останется, тем будешь жить с твоими сыновьями.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же она пришла к человеку Божию и рассказала ему это, то он сказал: »Пойди и продай теперь масло и заплати твой долг, а на то, что тебе ещё останется, ты можешь жить с твоими сыновьями.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И пришла она, и пересказала человеку Божию. Он сказал: «Пойди, продай масло и заплати долги твои; а что останется, тем будешь жить с сыновьями твоими».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Она пошла и рассказала Божьему человеку, а он сказал: — Пойди, продай масло и расплатись с долгами, а на то, что останется, ты с сыновьями сможешь жить.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Она пошла и рассказала Божьему человеку, а он сказал: – Пойди, продай масло и расплатись с долгами, а на то, что останется, ты с сыновьями сможешь жить.
Russian Synodal 1876
И пришла она, и пересказала человеку Божию. Он сказал: пойди, продай масло и заплати долги твои; а что останется, тем будешь жить с сыновьями твоими.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Она пошла и рассказала об этом пророку, а он сказал:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Женщина пошла к Божьему человеку и рассказала ему обо всём. А он сказал ей: "Пойди продай масло и заплати свои долги. А ты и твои сыновья будете жить на деньги, которые останутся".