2 Kings 5:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Нааман со слугами вернулся к пророку. Он встал перед ним и сказал: — Теперь я знаю, что во всём мире нет Бога, кроме как в Исраиле. А теперь, прошу, прими от твоего раба подарок.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
После этого Нееман и все, кто сопровождали его, вернулись к Божьему человеку. Нееман стал перед Елисеем и сказал: «Теперь я знаю, что на всей земле нет Бога, кроме Бога Израиля! Так прими же от меня подарок».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он вернулся к человеку Божьему вместе со всей своей свитой и предстал перед ним со словами: «Теперь я знаю, что нет на земле Бога, кроме как в Израиле, — прими же дар от меня, твоего слуги».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И он и все сопровождавшие его возвратились к человеку Божьему, и пришёл, и стал перед ним, и сказал: вот, я узнал, что на всей земле нет Бога, как только у Израиля; итак, прими дар от твоего раба.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И вернулся он со всей своей свитой к человеку Божию, предстал после своего прибытия перед ним и сказал: »Итак, знай: теперь я познал, что нет на всей земле Бога, как только в Израиле. Прими же теперь подарок от слуги твоего!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И возвратился к человеку Божию он и все сопровождавшие его, и пришел, и стал перед ним, и сказал: «Вот, я узнал, что на всей земле нет Бога, как только у Израиля; итак, прими дар от раба твоего».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Нааман со слугами вернулся к Божьему человеку. Он встал перед ним и сказал: — Теперь я знаю, что во всем мире нет Бога, кроме как в Израиле. А теперь, прошу, прими от твоего слуги подарок.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Нааман со слугами вернулся к Божьему человеку. Он встал перед ним и сказал: – Теперь я знаю, что во всем мире нет Бога, кроме как в Израиле. А теперь, прошу, прими от твоего слуги подарок.
Russian Synodal 1876
И возвратился к человеку Божию он и все сопровождавшие его, и пришел, и стал пред ним, и сказал: вот, я узнал, что на всей земле нет Бога, как только у Израиля; итак прими дар от раба твоего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Нааман со слугами вернулся к пророку. Он встал перед ним и сказал: - Теперь я знаю, что во всём мире нет Бога, кроме как в Исраиле. А теперь, прошу, прими от твоего слуги подарок.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Нееман и все, кто сопровождал его, вернулись к Божьему человеку. Нееман стал перед Елисеем и сказал: "Теперь я знаю, что на всей земле нет Бога, как только в Израиле! Так прими же от меня подарок".