2 Kings 5:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Если ты не желаешь, — сказал Нааман, — то прошу тебя, пусть твоему рабу дадут столько земли, сколько сможет увезти пара мулов, потому что твой раб никогда больше не будет приносить всесожжения и жертвы никакому богу, кроме Вечного.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Нееман сказал: «Если ты не хочешь принять подарок, то пусть дадут мне столько израильской земли, сколько смогут увезти два мула. Потому что я больше никогда не буду приносить всесожжения и жертвы другим богам, кроме Господа.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда Нееман сказал: «Если нет, то прошу, пусть мне, твоему слуге, дадут земли израильской, сколько можно навьючить на двух мулов, и впредь я, твой слуга, больше не стану приносить жертв и всесожжений никаким богам, кроме ГОСПОДА.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Нееман сказал: если уже не так, то пусть дадут твоему рабу земли, сколько снесут два лошака, потому что твой раб не будет впредь приносить всесожжения и жертвы другим богам, кроме Господа;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Нееман сказал: »Если же нет, то пусть дадут слуге твоему по крайней мере одну ношу земли, сколько сможет унести одна пара мулов, ибо слуга твой впредь не станет приносить жертв сожжения и жертв заклания никакому другому богу, как только Господу.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Нееман: «Если уже не так, то пусть рабу твоему дадут земли, сколько снесут два лошака, потому что не будет впредь раб твой приносить всесожжения и жертвы другим богам, кроме Господа.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Если ты не желаешь, — сказал Нааман, — то прошу тебя, пусть твоему слуге дадут столько земли, сколько сможет увезти пара мулов, потому что твой слуга никогда больше не будет приносить всесожжения и жертвы никакому богу, кроме Господа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Если ты не желаешь, − сказал Нааман, − то прошу тебя, пусть твоему слуге дадут столько земли, сколько сможет увезти пара мулов, потому что твой слуга никогда больше не будет приносить всесожжения и жертвы никакому богу, кроме Господа.
Russian Synodal 1876
И сказал Нееман: если уже не так, то пусть рабу твоему дадут земли, сколько снесут два лошака, потому что не будет впредь раб твой приносить всесожжения и жертвы другим богам, кроме Господа;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Если ты не желаешь, - сказал Нааман, - то прошу тебя, пусть твоему слуге дадут столько земли, сколько сможет увезти пара мулов, потому что твой слуга никогда больше не будет приносить всесожжения и жертвы никакому богу, кроме Вечного.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Нееман сказал: "Если ты не хочешь принять подарка, то пусть дадут мне столько израильской земли, сколько смогут увезти два мула. Потому, что я больше никогда не буду приносить всесожжения и жертвы другим богам, кроме Господа.