2 Kings 6:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда царь Исраила увидел их, он спросил Елисея: — Не перебить ли их, отец мой? Не перебить ли?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда израильский царь увидел сирийцев, он спросил у Елисея: «Отец мой, должен ли я убить их?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
При виде их царь израильский спросил Елисея: «Что же, перебить их, отец мой?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И царь Израиля сказал Елисею, увидев их: не убить ли их, отец мой?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же царь Самарии увидел их, то он спросил Элисея: »Отец мой, поразить ли мне их без милости?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал царь израильский Елисею, увидев их: «Не избить ли их, отец мой?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Увидев их, царь Израиля спросил Елисея: — Не перебить ли их, отец мой? Не перебить ли?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда царь Израиля увидел их, он спросил Елисея: – Не перебить ли их, отец мой? Не перебить ли?
Russian Synodal 1876
И сказал царь Израильский Елисею, увидев их: не избить ли их, отец мой?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда царь Исраила увидел их, он спросил Ал-Ясу: - Перебить их, отец мой? Перебить их?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда царь Израильский увидел их, он спросил у Елисея: "Отец мой, должен ли я убить их?"