2 Kings 6:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда один из них сказал: — Пожалуйста, пойди и ты со своими слугами. — Я пойду, — сказал Елисей.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда один из них сказал: «Сделай милость, пойдём с нами». Елисей сказал: «Хорошо, я пойду с вами».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Один из учеников попросил: «Окажи милость, пойди с нами, своими слугами!» «Хорошо, пойду», — согласился он
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И один сказал: сделай милость, пойди и ты с твоими рабами. И он сказал: пойду.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда один попросил: »Будь же так любезен и проводи слуг твоих!« Он отвечал: »Хорошо, я пойду с вами.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал один: «Сделай милость, пойди и ты с рабами твоими».И сказал он: «Пойду».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда один из них сказал: — Не будет ли и тебе угодно пойти со своими слугами? — Я пойду, — сказал Елисей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда один из них сказал: – Не будет ли и тебе угодно пойти со своими слугами? – Я пойду, − сказал Елисей.
Russian Synodal 1876
И сказал один: сделай милость, пойди и ты с рабами твоими. И сказал он: пойду.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда один из них сказал: - Не будет ли и тебе угодно пойти со своими слугами? - Я пойду, - сказал Ал-Яса.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда один из них сказал: "Сделай милость, пойдём с нами". Елисей сказал: "Хорошо, я пойду с вами".