2 Kings 7:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В вечерних сумерках они встали и пошли в лагерь сирийцев. Когда они добрались до края лагеря, там никого не было,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И вечером они пошли в сирийский лагерь. Они подошли к краю лагеря, но там не было ни одного человека!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В сумерках они направились к арамейскому стану и, подойдя к нему, не обнаружили там ни души.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И встали в сумерки, чтобы пойти в Сирийский стан. И пришли к краю Сирийского стана, и вот, нет там ни одного человека.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так они собрались в сумерки, чтобы отправиться в стан сирийцев. И когда они пришли к краю сирийского стана, то там не было видно ни одного человека.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И встали в сумерки, чтобы пойти в стан сирийский. И пришли к краю стана сирийского, и вот, нет там ни одного человека.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В вечерних сумерках они встали и пошли в лагерь арамеев. Когда они добрались до края лагеря, там никого не было,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В вечерних сумерках они встали и пошли в лагерь арамеев. Когда они добрались до края лагеря, там никого не было,
Russian Synodal 1876
И встали в сумерки, чтобы пойти в стан Сирийский. И пришли к краю стана Сирийского, и вот, нет там ни одного человека.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В сумерках они встали и пошли в лагерь сирийцев. Когда они добрались до края лагеря, там никого не было,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И вечером они пошли в сирийский лагерь. Они пришли к краю лагеря, но там не было ни одного человека!