2 Kings 8:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Иорам пошёл в город Цаир со всеми своими колесницами. Эдомитяне окружили его и начальников над его колесницами. Ночью он встал и пробился через кольцо врагов, а его войско бежало домой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем Иехорам со своими колесницами пошёл в Цаир. Войско идумеян окружило их, но Иехорам и начальники его колесниц ночью напали на идумеян и спаслись, а войско Иехорама разбежалось по своим домам.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иорам пошел на Цаир со своими колесницами, ночью он отразил нападение эдомитян, окруживших его вместе с колесничным войском, но войско его разбежалось по своим шатрам.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Иорам пошёл в Цаир, и все колесницы с ним; и он встал ночью, и поразил Идумеян, окружавших его, и начальников над колесницами, но народ убежал в свои шатры.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Иорам со всеми своими боевыми колесницами двинулся на ту сторону, в Цаир, но когда он выступил ночью, то разбили его едомляне, которые окружили его и военачальников его колесниц, а боевой народ убежал домой.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И пошел Иорам в Цаир, и все колесницы с ним; и встал он ночью, и поразил идумеев, окружавших его, и начальников над колесницами, но народ убежал в шатры свои.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Иорам пошел в Цаир со всеми своими колесницами. Ночью он приготовился и напал на эдомитян и на начальников их колесниц, которые окружили его, но его войско бежало домой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Иорам пошел в Цаир со всеми своими колесницами. Ночью он приготовился и напал на эдомитян и на начальников их колесниц, которые окружили его, но его войско бежало домой.
Russian Synodal 1876
И пошел Иорам в Цаир, и все колесницы с ним; и встал он ночью, и поразил Идумеян, окружавших его, и начальников над колесницами, но народ убежал в шатры свои.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И Иорам пошёл в город Цаир со своими колесницами. Ночью он приготовился и напал на эдомитян и на начальников их колесниц, которые окружили его, но его войско бежало домой.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем Иорам со своими колесницами пошёл в Цаир. Войско идумеян окружило их, но Иорам и его начальники колесниц встали ночью, напали на идумеян и спаслись, а войско Иорама разбежалось по своим домам.