2 Kings 8:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Хазаил пошёл встречать Елисея, взяв с собой в дар лучших товаров Дамаска на сорок верблюжьих поклаж. Он пришёл, встал перед ним и сказал: — Твой сын Бен-Адад, царь Сирии, послал меня спросить: «Выздоровею ли я от этой болезни?»
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Азаил вышел навстречу Елисею. Он принёс ему в дар разные красивые вещи из Дамаска, сколько могут увезти сорок верблюдов. Азаил пришёл к Елисею, стал перед ним и сказал: «Твой последователь Венадад, сирийский царь, послал меня к тебе спросить, излечится ли он от своей болезни?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Хазаэль отправился навстречу Елисею, взяв с собой подарки: всё, что только было ценного в стране дамасской, нагрузили на сорок верблюдов. Явился он к Елисею и сказал: «Сын твой Бен-Хадад, царь арамейский, послал меня к тебе спросить, исцелится ли он от своей болезни».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Азаил пошёл навстречу ему, и взял дар в свою руку и всего лучшего в Дамаске, сколько могут нести сорок верблюдов, и пришёл и стал перед его лицом, и сказал: твой сын Венадад, царь Сирии, послал меня к тебе спросить: "выздоровею ли я от этой болезни?"
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Азаил пошёл ему навстречу и взял с собой подарки, всякие драгоценности из Дамаска, ношу для 40 верблюдов. Когда же он пришёл туда и предстал перед ним, то он сказал: »Твой сын Венадад, царь Сирии, послал меня к тебе и спрашивает, выздоровеет ли он от этой болезни своей?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И пошел Азаил навстречу ему, и взял дар в руку свою и всего лучшего в Дамаске, сколько могут нести сорок верблюдов, и пришел и стал пред лицом его, и сказал: «Сын твой Венадад, царь сирийский, послал меня к тебе спросить: „Выздоровлю ли я от этой болезни?“»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Хазаил пошел встречать Елисея, взяв с собой в дар лучших товаров Дамаска на 40 верблюжьих поклаж. Он пришел, встал перед ним и сказал: — Твой сын Венадад, царь Арама, послал меня спросить, выздоровеет ли он от этой болезни?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Хазаил пошел встречать Елисея, взяв с собой в дар лучших товаров Дамаска на сорок верблюжьих поклаж. Он пришел, встал перед ним и сказал: – Твой сын Венадад, царь Арама, послал меня спросить: «Выздоровею ли я от этой болезни?»
Russian Synodal 1876
И пошел Азаил навстречу ему, и взял дар в руку свою и всего лучшего в Дамаске, сколько могут нести сорок верблюдов, и пришел и стал пред лице его, и сказал: сын твой Венадад, царь Сирийский, послал меня к тебе спросить: "выздоровею ли я от сей болезни?"
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Хазаил пошёл встречать Ал-Ясу, взяв с собой в дар лучших товаров Дамаска на сорок верблюжьих поклаж. Он пришёл, встал перед ним и сказал: - Твой сын Бен-Хадад, царь Сирии, послал меня спросить: "Выздоровею ли я от этой болезни?"
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И пошёл Азаил навстречу Елисею. Он взял в дар ему разные красивые вещи из Дамаска, сколько могут увезти сорок верблюдов. Азаил пришёл к Елисею, стал перед ним и сказал: "Твой последователь Венадад, царь Сирийский, послал меня к тебе спросить, излечится ли он от этой болезни?"