2 Kings 9:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А Иезевель сожрут псы на участке земли в Изрееле, и никто её не похоронит». После этого он открыл дверь и убежал.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Псы съедят Иезавель Изрееле, и никто её не похоронит”». Затем молодой пророк открыл дверь и убежал.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Непогребенное тело Иезавели съедят псы на том самом земельном наделе в Изреэле“». Потом он открыл дверь и бежал.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иезавель же съедят псы на поле Изрееля, и никто не похоронит её". И открыл дверь, и убежал.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А Иезавель пусть сожрут псы на полевой меже Езрееля, и никто пусть не хоронит её!‹« Затем он открыл дверь и убежал. Еха признан военачальниками царём.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иезавель же съедят псы на поле изреельском, и никто не похоронит ее“».И отворил дверь, и убежал.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А Иезавель сожрут псы на участке земли в Изрееле, и никто ее не похоронит». — После этого он открыл дверь и убежал.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А Иезавель сожрут псы на участке земли в Изрееле, и никто ее не похоронит». После этого он открыл дверь и убежал.
Russian Synodal 1876
Иезавель же съедят псы на поле Изреельском, и никто не похоронит ее". И отворил дверь, и убежал.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А Иезевель на участке земли в Изрееле сожрут псы, и никто её не похоронит". После этого он открыл дверь и убежал.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Псы съедят Иезавель на участке земли Изреельской, и никто её не похоронит»". Затем молодой пророк открыл дверь и убежал.