2 Kings 9:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Неправда! — сказали они. — Расскажи нам. Иеву сказал: — Он сказал мне: «Так говорит Вечный: „Я помазываю тебя в цари Исраила“».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они сказали: «Нет! Скажи нам правду. Что он сказал?» Тогда Ииуй ответил им: «Он рассказал мне о некоторых событиях, а затем произнёс: „Так говорит Господь: „Я помазал тебя в цари над Израилем”».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Неправда! — возразили они. — Расскажи нам». И тот пересказал услышанное: «Он сказал, что так говорит ГОСПОДЬ: „Я помазал тебя в цари над Израилем“».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сказали: неправда, скажи нам. И он сказал: то и то он сказал мне, говоря: "так говорит Господь: помазываю тебя в царя над Израилем".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но они закричали: »Это отговорки! Расскажи это нам!« Тогда он сказал: »Так и так он сказал мне, то есть: ›Так говорит Господь: Я помазал тебя в цари над Израилем.‹«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказали: «Неправда, скажи нам».И сказал он: «То и то он сказал мне, говоря: „Так говорит Господь: помазую тебя в царя над Израилем“».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Неправда! — сказали они. — Расскажи нам. Ииуй сказал: — Он сказал мне: «Так говорит Господь: „Я помазываю тебя в цари Израиля“».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Неправда! – сказали они. – Расскажи нам. Ииуй сказал: – Он сказал мне: «Так говорит Господь: «Я помазываю тебя в цари Израиля»».
Russian Synodal 1876
И сказали: неправда, скажи нам. И сказал он: то и то он сказал мне, говоря: "так говорит Господь: помазую тебя в царя над Израилем".
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Неправда! - сказали они. - Расскажи нам. Иеву сказал: - Он сказал мне: Так говорит Вечный: "Я помазываю тебя в цари Исраила".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они сказали: "Нет! Скажи нам правду. Что он сказал?" И Ииуя сказал им: "Он сказал мне то-то и то-то, говоря мне: «Так говорит Господь: Я помазал тебя в цари над Израилем»".