2 Kings 9:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда царь послал второго всадника. Подъехав к ним, он сказал: — Царь спрашивает, с миром ли вы? Иеву ответил: — Что тебе до мира? Поезжай за мной.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда царь послал другого всадника. Он приехал к Ииую и сказал: «Так говорит царь: „Мир”». Ииуй ответил: «Какое тебе дело до мира! Поезжай за мной».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Отправили второго всадника, тот подъехал к ним и сказал: «Царь спрашивает, с добром ли пришли?» «Какое тебе дело, с добром ли мы пожаловали или нет? — отвечал Иегу. — Поворачивай и следуй за мной!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И послали другого всадника, и он приехал к ним, и сказал: так говорит царь: с миром ли? И Ииуй сказал: что тебе до мира? Поезжай за мной.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда он послал второго всадника и когда этот прибыл к ним и сказал: »Царь велит спросить, с мирным ли намерением прибываете вы?«, то Еха опять отвечал: »Какое тебе дело до мира? Поворачивай назад и скачи за мною!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И послали другого всадника, и он приехал к ним, и сказал: «Так говорит царь: „С миром ли?“» И сказал Ииуй: «Что тебе до мира? Поезжай за мной».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда царь послал второго всадника. Подъехав к ним, он сказал: — Царь спрашивает, с миром ли вы? Ииуй ответил: — Что тебе до мира? Поезжай за мной.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда царь послал второго всадника. Подъехав к ним, он сказал: – Царь спрашивает, с миром ли вы? Ииуй ответил: – Что тебе до мира? Поезжай за мной.
Russian Synodal 1876
И послали другого всадника, и он приехал к ним, и сказал: так говорит царь: с миром ли? И сказал Ииуй: что тебе до мира? Поезжай за мною.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда царь послал второго всадника. Подъехав к ним, он сказал: - Царь спрашивает, с миром ли вы? Иеву ответил: - Что тебе до мира? Поезжай за мной.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда царь послал другого всадника. Он приехал к Иную и сказал: "Так говорит царь: «Мир»". Ииуй ответил: "Какое тебе дело до мира! Поезжай за мной".