2 Kings 9:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И часовой доложил: — Посланец доехал до них, но и он не возвращается назад. А человек, скачущий впереди, похож на Иеву, сына Нимши, — он скачет, как безумец.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Сторож сказал Иораму: «Второй посланец подъехал к ним, но тоже не возвращается. Там человек едет в своей колеснице, и он похож на Ииуя, сына Намессии, потому что он едет как безумный».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А дозорный крикнул: «Посыльный добрался до них, но не возвращается! А тот, кто в колеснице, правит, как Иегу, потомок Нимши, — несется как безумный!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сторож донёс, сказав: доехал до них, и не возвращается, а походка, как будто Ииуя, сына Намессия, потому что он идёт стремительно.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда страж сообщил: »Этот тоже доехал до них, но назад не возвращается. Однако судя по манере, как тот едет, оно выглядит так, как будто это Еха, сын Нимсиса, ибо он едет как сумасшедший.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И донес сторож, сказав: «Доехал до них и не возвращается, а походка, как будто Ииуя, сына Намессия, потому что он идет стремительно».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И часовой доложил: — Посланец доехал до них, но и он не возвращается назад. А человек, скачущий впереди, похож на Ииуя, сына Нимши, — он скачет, как безумец.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И часовой доложил: – Посланец доехал до них, но и он не возвращается назад. А человек, скачущий впереди, похож на Ииуя, сына Нимши − он скачет, как безумец.
Russian Synodal 1876
И донес сторож, сказав: доехал до них, и не возвращается, а походка, как будто Ииуя, сына Намессиева, потому что он идет стремительно.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И часовой доложил: - Посланец доехал до них, но и он не возвращается назад. А человек, скачущий впереди, похож на Иеву, сына Нимши - он скачет, как безумец.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Сторож сказал Иораму: "Второй посланец доехал до них, но тоже не возвращается. Там человек едет в своей колеснице, и он похож на Ииуя, сына Намессиева, потому что он едет, как безумный".