2 Kings 9:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Увидев Иеву, Иорам спросил: — Ты с миром, Иеву? — Какой мир, — ответил Иеву, — пока множатся идолопоклонство и чародейство твоей матери Иезевели?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иорам увидел Ииуя и спросил: «С миром ли ты пришёл, Ииуй?» Ииуй ответил: «Какой может быть мир, пока мать твоя Иезавель занимается блудом и колдовством?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Увидев Иегу, Иорам спросил его: «С добром ли пришел, Иегу?» «Что же тут доброго, — отвечал тот, — когда Иезавель, твоя мать, без устали развратничает и множит колдовство?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И когда Иорам увидел Ииуя, то сказал: с миром ли Ииуй? И он сказал: какой мир при любодействе Иезавели, твоей матери, и при её многих волхвованиях?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же Иорам увидел Еху и спросил его: »С мирным ли намерением приезжаешь ли ты, Еха?«, то он отвечал: »Какое мирное намерение во всём этом идолопоклонстве матери твоей Иезавели и во всех её волшебствах!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И когда увидел Иорам Ииуя, то сказал: «С миром ли Ииуй?» И сказал он: «Какой мир при любодействе Иезавели, матери твоей, и при многих волхвованиях ее?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Увидев Ииуя, Иорам спросил: — Ты с миром, Ииуй? — Какой мир, — ответил Ииуй, — пока множатся разврат и чародейство твоей матери Иезавели?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Увидев Ииуя, Иорам спросил: – Ты с миром, Ииуй? – Какой мир, − ответил Ииуй, − пока множатся идолопоклонство и чародейство твоей матери Иезавели?
Russian Synodal 1876
И когда увидел Иорам Ииуя, то сказал: с миром ли Ииуй? И сказал он: какой мир при любодействе Иезавели, матери твоей, и при многих волхвованиях ее?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Увидев Иеву, Иорам спросил: - Ты с миром, Иеву? - Какой мир, - ответил Иеву, - пока множатся идолопоклонство и чародейство твоей матери Иезевели?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иорам увидел Ииуя и спросил: "С миром ли ты пришёл, Ииуй?" Ииуй ответил: "Какой может быть мир, пока мать твоя Иезавель занимается идолопоклонством и колдовством?"