2 Kings 9:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иеву натянул лук и поразил Иорама между лопатками. Стрела пронзила ему сердце, и он осел в колеснице.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но Ииуй натянул свой лук и поразил Иорама между плеч. Стрела пронзила сердце Иорама, и он пал замертво в своей колеснице.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А Иегу, натянув лук, выстрелил и попал Иораму между лопаток: стрела прошла сквозь сердце, и тот рухнул в своей колеснице.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А Ииуй натянул лук своей рукой и поразил Иорама между его плечами, и стрела прошла через его сердце, и он пал на своей колеснице.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но Еха уже натянул свой лук и поразил Иорама между лопаток, так что стрела прошла ему через сердце и он осел в своей колеснице.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А Ииуй натянул лук рукой своей, и поразил Иорама между плечами его, и прошла стрела через сердце его, и пал он на колеснице своей.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ииуй натянул лук и поразил Иорама между лопатками. Стрела пронзила ему сердце, и он осел в колеснице.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ииуй натянул лук и поразил Иорама между лопатками. Стрела пронзила ему сердце, и он осел в колеснице.
Russian Synodal 1876
А Ииуй натянул лук рукою своею, и поразил Иорама между плечами его, и прошла стрела чрез сердце его, и пал он на колеснице своей.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иеву натянул лук и поразил Иорама между лопатками. Стрела пронзила ему сердце, и он осел в колеснице.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но Ииуй натянул свой лук и поразил Иорама между плеч. Стрела пронзила сердце Иорама, и он пал замертво в своей колеснице.