2 Kings 9:34 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иеву зашёл, поел и попил. Потом он сказал: — Разыщите эту проклятую и похороните, она всё-таки царская дочь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ииуй вошёл в дом, он ел и пил. Затем он сказал: «Позаботьтесь об этой проклятой женщине и похороните её, так как она царская дочь».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Затем он отправился пировать, но повелел: «Побеспокойтесь об этой проклятой, похороните, она всё-таки царская дочь».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Ииуй пришёл, и ел, и пил, и сказал: отыщите эту проклятую и похороните её, так как она дочь царя.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же он затем вошёл в крепость и ел и пил, то он повелел: »Посмотрите же, где та проклятая женщина и похороните её! Ибо она царская дочь.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И пришел Ииуй, и ел, и пил, и сказал: «Отыщите эту проклятую и похороните ее, так как царская дочь она».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ииуй зашел, поел и попил. Потом он сказал: — Разыщите эту проклятую и похороните; она все-таки царская дочь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ииуй зашел, поел и попил. Потом он сказал: – Разыщите эту проклятую и похороните; она все-таки царская дочь.
Russian Synodal 1876
И пришел Ииуй, и ел, и пил, и сказал: отыщите эту проклятую и похороните ее, так как царская дочь она.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иеву зашёл, поел и попил. Потом он сказал: - Разыщите эту проклятую и похороните, она всё-таки царская дочь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ииуй вошёл в дом, и ел, и пил. Затем он сказал: "Позаботьтесь об этой проклятой женщине и похороните её, так как она царская дочь".