2 Peter 1:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть через познание Аллаха и Исы, Повелителя нашего, благодать и мир вам преумножатся.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Да приумножатся вам благодать и мир, потому что воистину вы постигли Бога и Господа нашего Иисуса!
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Благодать и мир да будут с вами полной мерой — через познание Бога и Иисуса, Господа нашего!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Благодать и мир да будут с вами полной мерой — через познание Бога и Иисуса, Господа нашего!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
желаю, чтобы вы всё более и более исполнялись благодатью и миром в познании Бога и Иисуса, Господа нашего.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
благодать и мир вам да умножится в познании Бога и Христа Иисуса, нашего Господа.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Милость и мир да умножаются вам в познании Бога и Господа нашего Иисуса!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
— благодать вам и мир да умножится в познании Бога и Иисуса, Господа нашего.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
благодать вам и мир да умножится в познании Бога, и Христа Иисуса Господа нашего.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Да присутствуют благодать и шалом во всей полноте среди вас, по мере того, как вы всё глубже познаёте Бога и Йешуа, нашего Господа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
благодать и мир вам да умножится в познании Бога и Христа Иисуса, Господа нашего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть через познание Бога и нашего Господа Иисуса благодать и мир вам преумножатся.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть через познание Бога и нашего Господа Иисуса благодать и мир вам преумножатся.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
благодать и миръ вамъ да умножится въ познаніи Бога и Христа Іисуса, Господа нашего.
Russian Synodal 1876
благодать и мир вам да умножится в познании Бога и Христа Иисуса, Господа нашего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть через познание Всевышнего и Исы, Повелителя нашего, благодать и мир вам преумножатся.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
да приумножится мир и благодать вам Божья, ибо воистину постигли вы Бога и Господа нашего Иисуса.