2 Peter 2:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
тогда как даже ангелы, которые намного сильнее их и наделены гораздо большей властью, не обвиняют и не оскорбляют их перед Вечным.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но даже Ангелы, превосходящие их силой и мощью, и те не клевещут на «славных» перед Господом!
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
в то время как даже ангелы, которые несравненно сильнее и могущественнее, не говорят о них оскорбительно, обвиняя их перед Господом.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
в то время как даже ангелы, которые несравненно сильнее и могущественнее, не говорят о них оскорбительно, обвиняя их перед Господом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
тогда как ангелы, превосходящие их силой и могуществом, и те не хулят и не судят их пред Господом.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
тогда как и Ангелы, превосходя их крепостью и силой, не произносят на них перед Господом укоризненного суда.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
в то время как Ангелы, хотя они и стоят выше их в силе и власти, не произносят пред Господом никакого злобного приговора против них.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
там, где ангелы, превосходя их крепостью и силой, не произносят на них пред Господом оскорбительного суда.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
идеже ангели крепостию и силою больши суще, не терпят на ся от Господа укоризнен суд.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
в то время как ангелы, будучи сильнее и могущественнее, не выдвигают против них оскорбительных обвинений перед Господом.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
тогда как и ангелы, превосходя их крепостью и силой, не произносят на них пред Господом оскорбительного суда.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
тогда как даже ангелы, которые намного сильнее их и наделены гораздо большей властью, не обвиняют и не оскорбляют их перед Господом.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
тогда как даже ангелы, которые намного сильнее их и наделены гораздо большей властью, не обвиняют и не оскорбляют их перед Господом.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
тогда какъ и Ангелы, превосходя ихъ крѣпостью и силою, не произносятъ на нихъ предъ Господомъ укоризненнаго суда.
Russian Synodal 1876
тогда как и Ангелы, превосходя их крепостью и силою, не произносят на них пред Господом укоризненного суда.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
тогда как даже ангелы, которые намного сильнее их и наделены гораздо большей властью, не обвиняют и не оскорбляют их перед Вечным Повелителем.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
хотя ангелы, превосходящие людей силой и мощью, не клевещут на этих лженаставников перед Господом!