2 Peter 2:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они ушли с прямого пути и идут по пути Валаама, сына Беора, который любил плату неправедную
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Эти люди сошли с истинного пути и отреклись от него, идя по пути, избранному Валаамом, сыном Восора, который радовался плате, получаемой за неправедные поступки.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Они сошли с прямого пути и заблудились, они пошли путем Валаа́ма, сына Босо́ра, которого прельстила награда за греховное дело.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Они сошли с прямого пути и заблудились, они пошли путем Валаа́ма, сына Босо́ра, которого прельстила награда за греховное дело.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Оставив прямой путь, заблудились они. Идут эти люди по стопам Валаама, сына Восора, который польстился на бесчестную награду,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Оставив прямой путь, они заблудились, идя по следам Валаама, сына Восора, который возлюбил неправедную мзду,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Они оставили прямой путь и заблудились; они пошли по пути Валаама, сына Веорова, который желал греховной награды,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Оставляя прямой путь, они заблудились, последовав пути Валаама, сына Веора, который возлюбил мзду неправедную,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
оставльше правый путь заблудиша, последовавше пути валаама восорова, иже мзду неправедну возлюби,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Эти люди свернули с прямого пути и заблудились, идя по стопам Бильама Бен-Беора, который любил [получать] награду за причиняемый вред,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Оставив прямой путь, они заблудились, идя по следам Валаама, сына Восорова, который возлюбил мзду неправедную,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они ушли с прямого пути и идут по пути Валаама, сына Восора, который любил плату неправедную
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они ушли с прямого пути и идут по пути Валаама, сына Восора, который любил плату неправедную
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
оставивши прямый путь, они заблудились, идя по слѣдамъ Валаама, сына Восорова, который возлюбилъ мзду неправедную,
Russian Synodal 1876
Оставив прямой путь, они заблудились, идя по следам Валаама, сына Восорова, который возлюбил мзду неправедную,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они ушли с прямого пути и идут по пути Балаама, сына Беора, который любил плату за неправду
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они сошли с истинного пути и отреклись от него, последовав по пути, избранному Валаамом, сыном Восора, который радовался плате, получаемой за неправедные поступки,