2 Peter 2:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и был обличён в своём беззаконии бессловесной ослицей, которая, заговорив человеческим голосом, остановила пророка в его безумии.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Однако он был обличён в причинённом зле, когда ослица, не имевшая дара речи, заговорила человеческим голосом и предотвратила безумство пророка.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но он был уличен в преступлении: бессловесная ослица заговорила человеческим голосом и остановила безумие пророка.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но он был уличен в преступлении: бессловесная ослица заговорила человеческим голосом и остановила безумие пророка.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
но был обличен в своем преступлении: ослица, тварь бессловесная, возопив человеческим голосом, воспрепятствовала безумию пророка.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
но был обличён в своём беззаконии: бессловесная ослица, проговорив человеческим голосом, остановила безумие пророка.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
но за своё законопреступление получил обличение: безмолвное вьючное животное, проговорившее человеческим голосом, предотвратило глупое начинание пророка.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
но был обличен в своем беззаконии: бессловесное вьючное животное, провещав человеческим голосом, помешало безумию пророка.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
обличение же име своего беззакония: подяремник безгласен, человеческим гласом провещавшь, возбрани пророка безумие.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
но был обличён за свой грех — немое вьючное животное проговорило человеческим голосом и остановило безумие пророка!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
но был обличен в своем беззаконии: бессловесная ослица, проговорив человеческим голосом, остановила безумие пророка.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и был обличен в своем беззаконии бессловесной ослицей, которая, заговорив человеческим голосом, остановила пророка в его безумии.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и был обличен в своем беззаконии бессловесной ослицей, которая, заговорив человеческим голосом, остановила пророка в его безумии.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
но былъ обличенъ въ своемъ беззаконіи: безсловесная ослица, проговоривши человѣческимъ голосомъ, остановила безуміе пророка (Числ. 22, 23-24).
Russian Synodal 1876
но был обличен в своем беззаконии: бессловесная ослица, проговорив человеческим голосом, остановила безумие пророка.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и был обличён в своём беззаконии бессловесной ослицей, которая, заговорив человеческим голосом, остановила пророка в его безумии.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
но обличён был в причинённом зле: ослица, не имевшая дара речи, заговорила человеческим голосом и предотвратила безумство пророка.